Christel Monge Elizaga
Traductora e intérprete autónoma - Castellano/Francés, Tradact
Soy licenciada de filología francesa -FLE- y catedrática de secundaria -agrégée- de castellano del Estado francés. He impartido el curso de Teoría y práctica de la traducción en la FTI, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
Bilingüe, nací y me crié en Francia de padres españoles, y llevo cuatro años viviendo en España. Gracias a otros cuatro años en Colombia de niña, conozco variantes lingüísticas de castellano latinoamericano. También estuve viviendo un año en India (Jammu Kashmir), ya adolescente.Recorrí varios países en estancias más puntuales, siempre enriquecedoras. Supongo que de mi itinerario nómada nació mi interés por cuanto abarcan las relaciones internacionales.
Como traductora en Canarias, he colaborado con la agencia Anamar y varios contactos directos, particularmente para la Fundación CEAR (Inmigración y Desarrollo). Resido ahora en Valencia donde dirijo el taller de traducción del Institut Français (Embajada de Francia en España), y el Museo de Etnología de Valenciá me ha enorgullecido contratándome como intérprete de conferencias.
Traduzco del castellano (materno) al francés (nativo).
En cuanto a especialidad traductora, soy de formación literaria y me inclino por el ámbito de las humanidades y ciencias sociales. También domino el campo de la lengua comercial, al haber sido docente de lengua de negocios y FP marketing para empresarios y comerciales tanto franceses como españoles.
Mi terreno predilecto abarca las relaciones internacionales, y su tratamiento en órganos de prensa. Así en mi carrera de docente - de francofonía y traducción- me especialicé en esta vía, mediante traducciones de Le Monde diplomatique, El Watan, El País. Siento además gran interés profesional y personal por las vías alternativas y solidarias para el desarrollo, codesarrollo, ecología y economía social.
Más puntualmente y previa consulta, puedo documentarme para traducir textos técnicos en ámbitos variados, con cierta experiencia en la traducción de contratos internacionales y campos específicos. No me comprometo nunca en proyectos que no sea capaz de asumir satisfactoriamente, por ética profesional.
Herramientas :
Word, Powerpoint,Open Office, Publisher, SDL Trados Suite Freelance 2007 y Star Transit.
No duden en contactarme.
Christel Monge Elizaga
Máxima profesionalidad y puntualidad garantizada.
Formación, Experiencia y Herramientas CAT para un servicio de fiabilidad total.
Sin gastos de intermediarios.

