Gladys Becerra
Responsable export, TECNOMATRIX BCN S.L.
Des améliorations ont été apportées à la gamme de produits CAPTOR:
- CAPTOR-S, système d'acquisition de données mesurées par comparateur, peut dorénavant envoyer vos données de mesure directement sur votre PC.
- Lancement du système d'acquisition de données CAPTOR-C en janvier 2012.
- CAPTOR-R, système de mesure 3D par vision artificielle, pourra prochainement mesurer des pièces transparentes.
Pour plus d'informations, consultez notre site internet www.captorsystem.com , ou contactez-moi.
Tecnomatrix BCN S.L. est une entreprise basée à Barcelone, Espagne, et spécialisée dans l'étude et la fabrication de moyens de contrôle pour le secteur automobile.
Responsable du développement du portefeuille client de l'entreprise sur le marché international.
Administration: négociation des conditions de réalisation de commandes (conditions de règlement, délais, Incoterms, etc.)
Chiffrages: étude de la documentation technique (DFN, cahiers des charges, etc.) et préparation des devis de moyens de contrôle correspondants.
Gestion de projet: suivi du développement des projets de l'entreprise, spécialisée dans l'étude et la fabrication de moyens de contrôle pour le secteur automobile. Interface client/bureau d'études - atelier.
Pour plus d'informations, visitez www.tecnomatrix.com
Tecnomatrix lance en 2011 un nouveau système de captation de données via Bluetooth, CAPTOR by Tecnomatrix.
Pour plus d'informations, consultez le site internet de CAPTOR www.captorsystem.com
2007 - 2007PLANET VOIP INTERNATIONAL est une plateforme de développement de réseaux VoIP (téléphonie par internet) dans le monde entier, basée à Bordeaux (Dpt. 33), et à Londres, Royaume-Uni.
Membre du département achats du site de Bordeaux, ma mission était de développer le réseau de fournisseurs de lignes VoIP sur une zone géographique déterminée.
D'abord assignée au développement de la région Amérique du Sud, ma zone d'opération a rapidement été augmentée à Amérique du Sud + Amérique du Nord, puis Europe de l'Est.
Ma fonction impliquait:
- la recherche de nouveaux fournisseurs potentiels, et l'estimation de leurs compétences, en tenant des objectifs de prix et de qualité.
- la résolution de problèmes techniques: en cas de défaut de lignes VoIP, la configuration du système pour le pays concerné, afin de prévoir des lignes VoIP de back-up, fournies par des fournisseurs supplémentaires. Aide à la résolution d'incident avec les fournisseurs.
- communication en espagnol, anglais et français.
A l'issue de cette mission, réalisée dans le cadre de mon Master II Management et Commerce International, j'ai rédigé un mémoire, portant sur les possibilités de développement commercial que pourrait offrir la VoIP en Amérique du Sud, en réalisant trois études de cas sur la Colombie, la Bolivie, et l'Argentine.
Ce mémoire, rédigé en anglais, a reçu les félicitations du jury, et a achevé mon cursus universitaire, que j'ai terminé comme major de promotion.
2005 - 2005Mission réalisée dans le cadre d'un stage professionnel réalisé avec le programme européen Leonardo Da Vinci.
Railweight Ltd, filiale du groupe américain Avery Weigh Tronix, est spécialiste du développement et de la commercialisation de systèmes électroniques pour le pesage de trains. L'entreprise dispose de deux sites, basés à Manchester (où j'ai réalisé ma mission) et à Birmingham, Royaume-Uni.
Assistante du directeur des ventes, mes fonctions étaient les suivantes:
- aider à développer le portefeuille client de l'entreprise, en trouvant des contacts potentiels que le directeur commercial de Railweight contactait ultérieurement.
- participation à la gestion de projets: coordination des projets entre le bureau d'étude de Railweight, composé d'ingénieurs britanniques, et les clients francophones de l'entreprise: France, Belgique, Afrique francophone.
- traduction: de manuels d'utilisateurs des systèmes développés et commercialisés par Railweight Ltd. Traduction de brochures de présentation.
2005 - 2005Anglofile Traductions est une agence de traduction basée à Pau (Dpt. 64), et spécialisée dans la traduction de documents techniques pour l'industrie pétrolière et aéronautique.
Dans le cadre de mon Master en Traduction et Documentation Technique et Scientifique, j'ai effectué un stage en entreprise, d'une durée d'un mois, dans cette agence.
Missions effectuées:
- réalisation de glossaires: anglais/français, espagnol/français, regroupant la terminologie utilisée dans l'industrie pétrolière et l'aéronautique.
- réalisation de traductions: notices d'utilisation de composants pour les secteurs couverts par l'agence.
